Luigi Dalbarba – I rifles su l’acoa/ par tanc ociet che slusi,/ presense de storia che par le te varda,/ caresandote./ La nel sol Mens,/ nel to nar,/ te spande armonia,/ che ne dansa dentro./ A l’orisonte/ nei ragi del sol,/ le ronden le moi fora sensasion./ Fiume os nei pensier/ te sé na caresa/ che porta magia./ De sera,/ sora l’acoa,/ anime slusí,/  brilé luciole/ e scolto la sera,/ ne l’anima mia.

TRADUZIONE

I riflessi sull’acqua/ sembrano tanti occhi  luccicanti,/ presenze di storia/ che con il loro sguardo/ ci accarezzano. La nel sole,/ Mincio,/ rilasci armonia,/ il tuo andare,/ sciabordio poetico ci danza dentro./ All’orizzonte/ nei raggi del sole,/ le rondini scuotono dolci sensazioni./ Fiume, voce nei pensieri/ rilascia carezzevole magia./ A sera/ sopra il Mincio/ anime luccicate! Brillate lucciole!/ e si ascolta la sera nell’anima mia.

(Borghetto é un  prezioso borgo-gioiello incastonato nel diadema dell’entroterra gardesano da omaggiare come gli altri preziosi borghi della zona)

Luigino di Valeggio


Scopri di più da Accademia Ars Artis

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

Lascia un commento

In voga